Les mots médicaux - Jacques Gauthier (Cannes)

Le terme « auscultation » témoigne de l’évolution des mots latins : le verbe originel « auscultare se dédouble en une version savante du même étymon latin vers ausculter et populaire vers écouter. La syllabe du milieu perd son accentuation et finit par disparaitre dans le langage commun. Autre exemple : populus voit sa syllabe centrale s’effacer pour donner peuple alors qu’elle subsiste dans population, mot plus savant. 

Rappelons que le mot auscultation, aujourd’hui confiné à la perception par l’oreille, était au préalable synonyme d’examiner attentivement d’où l’emploi encore actuel par des patients dans le sens de consultation. Pour les anciens (Sénèque), le mot avait le sens d’espionner. 

Le succès du mot doit surtout au « Traité de l’auscultation médiate » publié en 1819 par le médecin quimpérois René Laënnec qui inventa conjointement le mot stéthoscope tiré pour sa part du grec (signifiant surveiller la poitrine). 

Retour en haut